Día sexagésimo: y de repente la noche

Día 60 del Apocalipsis y de santa Gliceria de Trajanópolis, también es el día de Nuestra Señora del Rosario de Fátima que es de mayor rango. El Santuario de Fátima tiene canal de Youtube Canal en Youtube del Monasterio de Fátima y ahora mismo, nueve y pico de la mañana del 13 de mayo, están retransmitiendo en directo con algo más de 2 000 espectadores, no pasa nada, una cámara fija en plano picado sobre el altar, dos o tres personas, con y sin mascarillas, vienen y van, parecen decidir cómo colocar algo frente a la imagen de la virgen, la mayor parte del tiempo sólo el viento que mueve el mantel del altar, los espectadores oscilan alrededor de dos mil. En Guatemala celebran el Día del Tipógrafo, noble profesión de abnegados practicantes, propongo la franja de las once y cuarto a las once y media, que creo libre, para salir a nuestros jardines y rosaledas a aplaudir a estos héroes.

Día sexagésimo - altar de Fátima

Transmissão em direto de Santuário de Fátima Oficial, 2218 espectadores. Empezó a emitir en directo el 1 de marzo 2020.

Día sexagésimo - tipógrafos

En México el día del tipógrafo se celebra, desde 2002, el 25 de septiembre. En la foto de 1910 vemos a tipógrafos alterando planchas de impresión de los libros de oraciones para incluir el nombre del nuevo Rey Jorge V. Con estos comentarios voy a dar por terminadas mis intervenciones diarias de talante digamos pretendidamente literario en este foro. Voy a repasar los 58 textos con los que os he ido asaltando las tardes pasadas y alguno lo editaré para ponerlo en mi página web Otros usos. Ya está (nota de septiembre) Diarios del Apocalipsis. Son dos páginas que actualizo raramente y a trompicones, pero que voy a seguir usando, así que allí terminará parte de este material si me parece que tenga algún sentido, y si no, no. Ayer Arantza me recitó un verso de Salvatore Quasimodo, el gran poeta siciliano premio nobel de 1959, y me pidió que lo buscara, con él termino “y de repente la noche” (Ed è subito será):

«Cada uno está solo sobre el corazón de la tierra
traspasado por un rayo de sol:
y de repente la noche».

«Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito será».